PROSINCOVÝ KNIŽNÍ DAR NA PODPORU PŘEKLADU Z NIZOZEMŠTINY

Studenti pražské nederlandistiky u příležitosti výročí 100 let oboru na Univerzitě Karlově připravili předvánoční balíček, kterým by chtěli podpořit budoucnost pandemií zasaženého literárního překladu z nizozemštiny – a tím i budoucnost svou.

Inspiroval je knižní dar, kterým autorka Saskia de Coster v loňském roce podpořila pro změnu nezávislá vlámská knihkupectví. Kdo si u nich během loňského prosince – to byl sice lockdown, ale knihkupectví byla otevřená, neboť knihy jsou v Belgii stejnou základní potřebou jako léky nebo drogerie – zakoupil jinou knihu, mohl si zdarma jako bonus odnést i její novelu In de rij voor de nachtboot, inspirovanou obdobím dlouhých odloučení a znovu navazovaných vztahů.

Její překlad – Než přijede noční loď – si nyní může zdarma odnést i český čtenář. Stačí si u partnerských knihkupectví zakoupit jakoukoli jinou knihu přeloženou z nizozemštiny. A protože čeština coby slovanský jazyk se od nizozemštiny v mnoha ohledech liší, čeká českého čtenáře i malé překvapení – kniha totiž vychází ve dvou verzích. Je milostný příběh jednoduše jen milostný příběh, nebo se proměňuje podle toho, kdo ho vypráví? Odpověď najdete někde mezi fialovou a červenou verzí.

Než přijede noční loď vychází v nakladatelství Karolinum, s laskavou podporou Vlámského zastoupení v ČR, a v partnerských knihkupectvích bude k dispozici do konce prosince nebo rozebrání zásob.

Partnerská knihkupectví na interaktivní mapě:

Knihkupectví Karolinum (Praha 1) – Knihkupectví Přístav (Praha 8) – Božská Lahvice (Praha 1) – Vršovické knihkupectví (Praha 10) – Knihkupectví Ostrov (Praha 1) – Knihkupectví Kapitola (Frýdek-Místek) – Knihkupectví Rotunda (Roudnice nad Labem) – Knihkupectví Ambra (Hradec Králové)

Úvod > Nástěnka > PROSINCOVÝ KNIŽNÍ DAR NA PODPORU PŘEKLADU Z NIZOZEMŠTINY